Selinker, L. 1992. Rediscovering Interlanguage. London: Longman.
Sistema lingüístico que o falante non nativo dunha variedade crea ao comunicarse con falantes doutras variedades dunha mesma lingua, como, por exemplo, o inglés británico e o inglés americano. Este novo sistema lingüístico parece seguir en liñas xerais os mesmos pasos na súa formación que o sistema da interlinguaxe sobre todo no que se refire ao vocabulario. A modo de exemplo, un falante nativo de inglés británico podería dicir I work in casualty (“Traballo en urxencias”) e un falante nativo de inglés americano podería non entender a expresión ao descoñecer o significado da palabra casualty nese contexto, xa que no seu país se utiliza emergency no canto de casualty.
Entradas relacionadas:
Bibliografía: