Norton, B. 2013. Identity and Language Learning. Extending the Conversation. Bristol: Multilingual Matters. 2nd edition.
Percepción de proximidade ou de distancia con respecto a un grupo de persoas determinado. O país de orixe, a cultura, a lingua, a etnia, o xénero ou a posición social son categorías que as persoas utilizan para sentirse máis ou menos próximas entre si ou máis afastadas segundo os casos. Ademais, a valoración que cada persoa realiza sobre a distancia que lle separa “dos outros” adoita facerse desde os prexuízos ou visións estereotipadas da comunidade á que pertence.
A distancia social percibida polos membros dunha comunidade afecta ás relacións interpersoais que se poden dar entre ambos os grupos. As investigacións realizadas no ámbito do ensino tratan de resaltar a importancia que cobra a actitude do docente ante a diversidade cultural na súa aula; sendo unha figura-modelo para os seus estudantes, o profesor pode tanto fomentar a proximidade, incentivando o interese polo coñecemento mutuo e a tolerancia, como favorecer un maior distanciamento, reproducindo certos prexuízos que a sociedade teña con respecto a determinados grupos. A presenza de estudantes xitanos ou de inmigrantes de diferentes procedencias sería un exemplo deste tipo de situacións nas que o multiculturalismo ou a pluralidade de culturas se fan explícitos.
Por último, a distancia social ou psicolóxica existente entre o aprendiz e a comunidade de falantes nativos considérase un factor capital á hora de explicar os problemas de aculturación e o maior ou menor grao de pidginización que manifestan os aprendices dunha lingua estranxeira. A interpretación que cada individuo realiza sobre as relacións que el ou o seu grupo mantén con outras persoas ou grupos, influirá no interese que poida manifestar á hora de aprender, por exemplo, a súa lingua.
Schumann, J. 1978. The Pidginization Process: A Model for Second Language Acquisition. Rowley, MA: Newbury House.