Selecciona una inicial para ver las entradas correspondientes:
A B C D E F G H I J K L M N O P R S T U V W Z

Enseñanza de la literatura

Definición:

La enseñanza de la literatura puede considerarse desde dos perspectivas:

  1. el estudio de la literatura en sí (en el contexto de una L1 o de una L2);
  2. la utilización de la literatura como recurso o medio para enseñar una lengua extranjera.

  1. El estudio de la literatura en sí implica la lectura de obras literarias dentro de un contexto académico de estudios literarios. Supone la enseñanza y aprendizaje de conceptos de crítica literaria, convenciones literarias, así como el metalenguaje adecuado referido a términos y conceptos necesarios para hablar y escribir sobre literatura. Tal estudio lleva aparejado el análisis de un conjunto de textos literarios, a menudo bajo la luz de distintos métodos críticos de análisis: crítica feminista, lingüística, semiótica, marxista, etc. Además, puede implicar la adquisición de información sobre la historia de la literatura escrita en esa lengua, sus tradiciones, las influencias y relaciones que mantienen entre sí sus autores, y los textos/contextos que configuran la cultura literaria del país en cuestión. A grandes rasgos, existen tres modelos de enseñanza de la literatura:
    1. el modelo cultural, que contempla el texto como un producto del que el alumnado ha de aprender a extraer información; normalmente, en este modelo se estudia la historia de la literatura, más que la lectura de los textos en sí;
    2. el modelo lingüístico, que se asocia con enfoques centrados en los elementos lingüísticos de la obra literaria; se da importancia al hecho de interpretar las relaciones entre las formas lingüísticas y el significado literario, así como a aprender a leer entre líneas; un buen ejemplo lo constituiría la aplicación de la estilística al análisis de textos literarios; y
    3. el modelo de creación personal, centrado como el anterior en el alumnado; un modelo con el que se pretende motivar al estudiante a relacionar temas recurrentes en un texto literario a su experiencia personal; en cierto modo, se anima a los estudiantes a evaluar lo que leen para aprender a distinguir por sí solos la buena literatura de obras de interés menor.
  2. El papel que ha desempeñado la literatura ha ido variando de acuerdo con los sucesivos cambios paradigmáticos que se han producido en los métodos de enseñanza de lenguas extranjeras. Algunos métodos de enseñanza de lenguas proponían que la razón última para aprender una lengua era que el estudiante pudiese leer obras literarias escritas en la lengua extranjera. De hecho, el estudio de la literatura ocupaba un lugar de relieve en la enseñanza de lenguas extranjeras por otros motivos no menos importantes. En primer lugar, se consideraba un medio adecuado para introducir al alumnado en la cultura del país de habla extranjera. Además, la lengua literaria se consideraba como el modelo más adecuado para el aprendizaje. Se le daba una importancia mayor, por lo tanto, a la lengua escrita, y la experiencia comunicativa del alumnado era escasa. Este era el caso del método de la gramática y la traducción. Posteriormente, otros métodos más comunicativos y funcionales dieron mayor importancia a la lengua hablada y a los usos de la lengua en situaciones de la vida diaria, por lo que se consideraba que los textos literarios no eran capaces de suscitar ese tipo de usos lingüísticos. En la actualidad, sin embargo, se ha observado un creciente interés por la inclusión del componente literario como recurso valioso en la clase de lenguas extranjeras por varios motivos:
    1. los textos literarios ofrecen una variedad lingüística y temática sin límites, así como un alto grado de contextualización de la lengua;
    2. los textos generan muchas oportunidades para el debate y la resolución de las distintas interpretaciones que van apareciendo;
    3. los textos conectan fácilmente con las experiencias personales de los estudiantes, por lo que pueden aumentar la motivación del alumnado; y
    4. trabajar con este tipo de materiales didácticos supone un enriquecimiento cultural para los lectores.
Bibliografía: 

Basnett, S. & Grundy, P. 1993. Language through Literature. London: Longman.

Brumfit, C. J. & Benton, M. 1993. Teaching Literature. A World Perspective. London: Macmillan Modern English Publications and the British Council.

Carter, R.; Walker, R. & Brumfit, C. J. 1989. Literature and Language Teaching. Oxford: Oxford University Press.

Gilroy, M. & Parkinson, B. 1997. “Teaching Literature in a Foreign Language.” Language Teaching 29: 213-225.

Lazar, G. 1993. Literature and Language Teaching: A Guide for Teachers and Trainers. Cambridge: Cambridge University Press.

Scott-Tennent, C. 1996. “Los contenidos de literatura para futuros maestros de lenguas extranjeras.” Atlantis 18: 379-389.

Correspondencia en otros idiomas:
Galego: 
Ensino da literatura
Inglés: 
Teaching literature
Francés: 
Enseignement de la littérature
Alemán: 
Literaturunterricht
Italiano: 
Insegnamento della letteratura
Polaco: 
Nauczanie literatury
Portugués: 
Ensino da literatura
Ruso: 
Обучение литературе
Entrada anterior / siguiente:

Cómo citar esta página

Palacios Martínez, Ignacio (dir.), Rosa Alonso Alonso, Mario Cal Varela, Yolanda Calvo Benzies, Francisco Xabier Fernández Polo, Lidia Gómez García, Paula López Rúa, Yonay Rodríguez Rodríguez & José Ramón Varela Pérez. 2019. Diccionario electrónico de enseñanza y aprendizaje de lenguas. ISBN 978-84-09-10971-5. (Disponible en línea en https://www.dicenlen.eu/es/diccionario/entradas/ensenanza-literatura, con fecha de acceso 19/03/2024).