Howatt, A. 1984. A History of English Language Teaching. Oxford: Oxford University Press.
También método gramática-traducción o método prusiano.
Método de enseñanza de segundas lenguas que utiliza el estudio de reglas gramaticales, la memorización del vocabulario y la traducción como actividades esenciales de aprendizaje. Este método, que ha tenido diferentes denominaciones, fue utilizado en un principio en la enseñanza de lenguas clásicas y posteriormente para ayudar al alumno a leer y apreciar la literatura y la cultura de las lenguas modernas. Dado que esta aproximación hacía hincapié en la lectura más que en la capacidad del alumno para comunicarse oralmente en la segunda lengua, se produjo en el siglo xx una fuerte reacción en contra del mismo, como se puede apreciar en el método natural y el método directo.
Larsen-Freeman, D. 1986. Techniques and Principles in Language Teaching. New York: Oxford University Press.
Richards, J. C. & Rodgers, T. S. 1986. Approaches and Methods in Language Teaching: A Description and Analysis. Cambridge: Cambridge University Press.
Sánchez Pérez, A. 2009. La enseñanza de idiomas en los últimos 100 años. Métodos y Enfoques. Madrid: SGEL.