Han, Z. & Odlin, T. (eds.) 2006. Studies of Fossilization in Second Language Acquisition. Clevedon: Multilingual Matters.
Proceso, definido y caracterizado por Selinker (1972), que es producto de la interacción de varios aspectos del aprendizaje de lenguas por el cual el aprendiz no obtiene la competencia propia de un hablante nativo en la lengua extranjera. Entre las distintas causas que pueden llevar a una forma fosilizada se encuentran la satisfacción de las necesidades comunicativas, factores biológicos, falta de acceso a la gramática universal o el cambio en el estado emocional. Como resultado y efecto de este proceso, el aprendiz conserva “fosilizados” determinados aspectos lingüísticos en su interlengua por muy adecuado que sea su grado de instrucción, edad o exposición a la lengua meta. Por ejemplo, un hablante nativo de español tras más de cinco años de estudio del inglés puede producir la forma *on one hand … on the other hand, en lugar de on the one hand … on the other hand ya que esta estructura se encuentra fosilizada en su interlengua. Un principio pedagógico que ayuda a combatir este fenómeno es el cambio de contexto y dominio lingüístico del aspecto fosilizado. Cuando la fosilización es de carácter temporal se utiliza el término estabilización.
Schumann, J. 1976. “Second Language Acquisition: the Pidginization Hypothesis”. Language Learning 26/2: 391-408. (Traducido al español en Liceras, J., 1992).
Selinker, L. 1972. “Interlanguage.” International Review of Applied Linguistics 10: 209-231. (Traducido al español en Liceras, J., 1992).
Selinker, L. 1992. Rediscovering Interlanguage. London: Longman.