Fasold, R. 1984. The Sociolinguistics of Society. Oxford: Blackwell.
Denominado también “de falsos emparejamientos” o matched guise, en inglés. Técnica propuesta por Lambert para el estudio de las actitudes lingüísticas y de la reacción subjetiva de los individuos hacia determinadas variedades lingüísticas y sus hablantes. Consiste en la utilización de grabaciones en las que se lee un mismo texto empleando variedades lingüísticas diferentes, o varios de los dialectos o acentos estudiados. Estos textos grabados, convenientemente mezclados, se presentan como estímulos a un grupo de sujetos con la instrucción de que puntúen a los hablantes cuyas voces escuchan por medio de una serie de escalas bipolares del tipo inteligente-poco inteligente, amable-poco amable, etc. El hecho de que varias de las muestras de voz correspondan a la misma persona, circunstancia que los sujetos del experimento ignoran, permite atribuir sus valoraciones a las variedades empleadas en cada caso y no a la cualidad de la voz.
Gómez Molina, J. R. 1998. Actitudes lingüísticas en una comunidad bilingüe y multilectal. Área metropolitana de Valencia. Anejo XXVIII de Cuadernos de Filología. Valencia: Universidad de Valencia.
Holmes, J. & Hazen, K. (eds.) 2013. Researc Methods in Sociolinguistics. A Practical Guide. Oxford: Wiley-Blackwell.
Lambert, W. 1972. Bilingual Education of Children: The St. Lambert Experiment. Rowley, Mass.: Newbury House Publishers.
Moreno Fernández, F. 1990. Estudios sobre variación lingüística. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá.
Moreno Fernández, F. 1994. “Aportes de la sociolingüística a la enseñanza de lenguas”. REALE 1: 107-135.