Moulton, W. 1962. “Toward a Classification of Pronunciation Errors.” Modern Language Journal 46: 101-109.
Tipo de error de producción debido a la interferencia de la L1 que afecta a la pronunciación. Pueden distinguirse cuatro tipos diferentes según la taxonomía de Moulton (1962):
- fonémicos, causados por las diferencias entre los inventarios fonémicos de dos lenguas (por ejemplo, un hablante español que sustituye la /y/ del francés por la /u/ española y, por tanto, no distingue en francés entre poule /pul/ y pull /pyl/ comete este tipo de error);
- fonéticos, derivados de las diferencias en la realización fonética de una determinada unidad distintiva (por ejemplo, /t/, /d/ son dentales en español pero alveolares en inglés, por lo que muchos aprendices españoles pronuncian estos fonemas ingleses como dentales);
- alofónicos, derivados de las diferencias en la distribución de los alófonos de una unidad distintiva determinada (por ejemplo, en inglés británico estándar las oclusivas sordas /p/, /t/, /k/ se realizan por medio de alófonos aspirados cuando van en posición inicial de sílaba y por medio de alófonos no aspirados cuando van precedidas de /s/; los aprendices españoles tienden a emplear variantes no aspiradas en todos los contextos, ya que en español no existen los alófonos aspirados); y
- distribucionales, aquellos derivados de las diferentes posibilidades de combinar los fonemas en cada lengua (por ejemplo, a diferencia del alemán, en español no es posible combinar /t/ y /s/ al comienzo de una sílaba, por lo que los aprendices españoles de alemán tienden a simplificar el grupo inicial /ts/ en palabras como zehn /tse:n/ y decir /se:n/).
Bibliografía:
Odlin, T. 1989. Language Transfer. Cambridge: Cambridge University Press.